当前位置: 北京翻译公司主页 > 分类案例 > 法律合同 >

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:13601166773
中国信用企业
中国译协会员

股权合作协议——中译英
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:admin  发布日期:2013-05-16 08:37

     保证转让的资产无重大工程建设质量问题,在所有工程建设完工后的3-6个月内,受让方负责按照工程设计要求对工程质量、建筑物沉降程度、承载能力进行检测,转让方一须予以配合;若出现工程质量等问题,按照越南国家法律法规,由设计、施工、监理、设备和材料供货单位等责任单位负责修复、补救,并赔偿因此给目标公司造成的损失;转让方一须积极配合目标公司,督促责任单位及时履行义务、承担责任;若发生重大工程事故(直接损失在****以上,或影响生产线全面停产时间在1个月以上),上述责任单位不能全部赔偿给目标公司造成的损失或无力承担修复、补救责任,转让方一对该等单位不能承担的部分承担连带责任。

    Ensure that there is no quality fault on major engineering construction of the transferred assets; within three to six months upon completion of construction of all engineering, Transferee is liable to check the engineering’s quality, subsidence degree of constructions, bearing capacity according to the requirements of engineering design and Transferor A shall offer the cooperation; in case of any quality fault incurred to the engineering, the responsible units such as design unit, constructing unit, supervision unit, equipment and materials provider shall be liable to repair and remedy it, and compensate the losses incurred to Target Company thereby; Transferor A shall actively cooperate with Target Company and supervise the responsible units to perform their obligations and bear the liabilities timely; in case of any major engineering accident (with the direct losses more than ****, or the production line halts for more than one month), and the aforesaid responsible units can’t make a full compensation for the losses incurred to Target Company or are unable to bear the liabilities to repair and remedy it, Transferor A shall bear the joint liabilities for the parts that such units can’t bear the liabilities for.

    ——新语丝北京翻译公司资深译员翻译

上一篇:没有了

下一篇:理赔协议书——英译中

新语丝优势