当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 公司新闻 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

再造翻译文明助力中华民族伟大复兴(六)
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2015-11-24 11:30

我国近代翻译史的翻译巨匠之鲁迅

    鲁迅(1881-1936年),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,浙江绍兴人。著名的文学家、思想家、教育家,翻译家。五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。毛泽东曾评价:“鲁迅的方向,就是中华民族新文化的方向。”

 鲁迅
 
    鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。
 
    鲁迅先生1902年去日本留学,原学医,后从事文艺等工作,企图用以改变国民精神。1909年回国,先后在杭州、绍兴任教。辛亥革命后,曾任南京临时政府和北京政府教育部部员、佥事等职,兼在北京大学、女子师范大学等校授课。
 
    1918年5月,首次用"鲁迅"为笔名,发表中国现代文学史上第一篇白话小说《狂人日记》,对人吃人的制度进行猛烈地揭露和抨击,奠定了新文学运动的基石。五四运动前后,参加《新青年》杂志的工作,站在反帝反封的新文化运动的最前列,成为五四新文化运动的伟大旗手。翻译作为跨文化交流的桥梁,被鲁迅赋予了重任。

鲁迅作品
 
    鲁迅一生的文学活动,是从翻译外国文学开始的。他几乎用大半生的精力从事翻译、介绍和研究外国文学,借外国的火,来照明中国的黑夜,他是光明的引路人;鲁迅继承和发展了中国传统翻译理论和翻译思想,如柱擎天,建树了丰功伟绩,是中国译论的奠基人,也是傲然屹立于世界译坛的一面旗帜。他一生共翻译介绍了14个国家近一百多位作家的二百多部作品,印成了33种单行本。经鲁迅翻译作品的国家有:俄国(苏联)、英、法、德、奥地利、荷兰、西班牙、芬兰、波兰、捷克、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚、日本等国,其中俄国(苏联)的作品占一半以上。
 
    希腊神话中的普罗米修斯向天上窃取火种传给人世,因此触怒了天帝宙斯,身受严惩而坚强不屈。鲁迅先生曾以此来比喻翻译工作的重要。翻译工作者正是传播火种的普罗米修斯。纵观许多先进思想的火种,正是通过翻译这个普罗米修斯传播到中国来的。要向世界打开窗户,流通空气,扩大视野,自救于愚昧与孤陋,任何时代都不应低估翻译工作的重大意义。
鲁迅本人无愧为普罗米修斯式的“盗火者”。从他开始将外国文学翻译给国人时,他就扮演了“盗火者”角色,真正实现了将盗来的火既“煮自己的肉”,又为别人带来正确的思想武器的目的。鲁迅在中国人民的心中,正如马克思所说的“最高尚的圣者和殉道者”。历史将永远记住鲁迅。
 
    我们从古以来,就有埋头苦干的人,有拚命硬干的人,有为民请命的人,有舍身求法的人,……虽是等于为帝王将相作家谱的所谓“正史”,也往往掩不住他们的光耀,这就是中国的脊梁。


再造翻译文明助力中华民族伟大复兴(二)——西方翻译发展简史
再造翻译文明助力中华民族伟大复兴(三)——我国佛学翻译史上的三个杰出人物
再造翻译文明助力中华民族伟大复兴(四)——我国近代翻译史上的翻译巨匠之严复
再造翻译文明助力中华民族伟大复兴(五)——我国近代翻译史上的翻译巨匠之季羡林




上一篇:再造翻译文明助力中华民族伟大复兴(五)

下一篇:寻找翻译公司必知翻译公司报价原则

新语丝优势