当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

文言文翻译应该注意事项
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2014-03-03 11:17

    文言文是中国古典文化非常重要的部分,在翻译文言文过程中,要逐字逐句的去领会,意译和直译相结合,还原原文中心思想,新语丝北京翻译公司专业译员总结了有关文言文翻译应该注意的事项,以下就是详细介绍。

    1、领会原文,等原文所有意思掌握之后可以动手翻译,千万不要望文生义。

    2、文言文当中有很多关键词,如果关键词意思领会错误,句子就很难通顺,关键词语落实了,原文意思自然就明朗了。

    3、文言中用词用词比较简洁,当中省略了很多词汇,在翻译过程中,应该适当的添加助词。

    4、直译和意译相结合进行翻译,如果直译表达不了的意思,可以采用意译的方法,能够让翻译更清晰。

    5、如果在文言文当中出现了人名、地名、时间、年限、国号、都可以不翻译。

    以上就是新语丝翻译公司为大家介绍的有关文言文翻译应该注意的事项,如果您有类似翻译服务需求,可以随时与本公司在线客服人员联系,或者拨打我们的服务热线:010-85966694


上一篇:英语翻译中逻辑依中方法

下一篇:翻译与文学的操控

新语丝优势