当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

散文的英语翻译应该注意哪些
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2014-03-07 16:23

    散文翻译属于文学翻译的范畴,但是散文在翻译过程中的要求更高一点,因为散文手法灵活,篇幅简短,同时语境具有美感,需要译员具备一定的文学功底,那么散文翻译过程中应该注意什么呢,以下就是新语丝翻译的详细介绍。

    一、散文翻译的形式美

    散文最注重形式美,所以在语言形式上一定要注意,依照原文,逐字进行翻译,然后再一一调整,在用词上一定要慎重考虑,把握好整篇文章的音韵和节奏,也表现在各种各样的美学修辞格上。

    二、注重内容美

    成功的翻译,能够把原文内容的美感用另一种语言再次呈现在读者面前,翻译好比画家作画,把所有内容的美感表现出来。

    三、散文翻译的风格美

    在文学创作中,每个作者都有不同的风格,但是每种风格都有共同的特点,就是让读者能够感受到其中的美,所以译员在翻译过程过程中一定要注重作者风格,体现其中的美感。

    以上就是新语丝翻译公司为大家介绍的有关散文翻译应该注意的事项,如果您有任何翻译相关服务需求,可以随时与本公司在线客服联系,或者拨打服务热线:010-85966694.


上一篇:翻译与文学的操控

下一篇:旅游翻译应该避免的错误

新语丝优势