当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

英语翻译如何才能做到专业
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2018-02-01 14:22

    目前,英语已经成为世界上的其中一种通用语言,所以,在很多行业中都有英语。同时,为了满足英语翻译的需求,现如今,这个翻译行业中也出现了越来越多的英语翻译人员。那么你知道在做英语翻译的工作的时候,怎样才可以更专业呢?
 
新语丝翻译
 
    学会选择恰当的专业词汇。比如:当你需要翻译一篇财务文件的时候,如果文章中的“principle”第一次出现,我们可以将其理解为:原则,比较常见。但如果后面同样的词出现次数不断增加,却仍然只是翻译成“原则”的话,恐怕就会不太符合逻辑了。所以,英语翻译时,应该将其翻译成“本金”,才符合财务领域。
 
    对于这个问题,很多专业的翻译公司现如今都已经配备了很多专业人才,从专业性的角度来看,这些人才的工作经验基本上都已经在5年以上,这样长时间的实战经验的总结,自然可以培养出很多规范的、专业的、高品质的英语翻译服务。
 
    对原文要做到忠实。在整个英语翻译过程中,千万不能按照翻译人员的意志来转译原文的内容。可能有些译员的翻译水准并不够,但是为了能够增加自己的收入,就盲目的接受很多订单。结果在英语翻译的时候,很多术语都不能很好的理解,甚至根本一点都不了解,最终的翻译方式要么是错误的,要么是漏译,勉勉强强翻译完成了,这样原文的忠实度就会差很多。


上一篇:广告英语翻译需要掌握的几个技巧

下一篇:医学翻译文献这些细节要注意

新语丝优势